lunes, junio 19, 2023

Fin de fiesta en Washington y Getxo, y el euskera (2 veces oído) 723 aniversario de Bilbao, hoy

No está nada mal para hablar del euskera: boliviano, irano-paraguaya, de origen indio, ciudadanos norteamericanos, menos Espy que sólo es bilingüe, pero con libro en inglés. Mi nieto obligaría a que hablaran  español, es  su lengua materna, aunque ya habla inglés en la guarderia , salvo con Mateo que se hablan los dos en español

Terminado mi libro sobre el Sáhara, he reanudado el del pais vasco, como el anterior pero más ensayístico desde la subjetividad indomeñable. Algún libro he escrito para lograr entender cosas, obligándome a pensar, atar cabos, sacar cambios, dar rienda suelta a la intuición, a pensar en alto escribiendo. 
Dos cosas me "atosigan" preferentemente. Una es ver como casi toda la carteleria urbana, indicaciones, noticias, impresos, el periódico Bilbao que recibo desde hace 40 año, cada vez ocupa más espacio el euskera, pudiendo parecer a ojos de un extranjero hallarse en un país extranjero, si no fuera porque todos, casi absolutamente todos hablan solo en español, ahora además con fonética colombiana, venezolana, ecuatoriana que te hacen sentirte en el mundo. En 3 días en las calle todo el día nuestras amigas oyeron dos veces hablar euskera
- ¿Dónde?
- En el Casco Viejo (a 2) y en el puerto Viejo (2 parejas, donde las fotos)-  Pues como hace más de 40 años, y por posibles militantes culturalistas. Se lo digo a XY y contesta: muchos.
Lo que me llama la atención  y me atengo a las estadísticas oficiales y a los lingüistas (los antiguos y buenos, no las miriadas de filologia vasca de su industria), en 40 años con el presupuesto de defensa de Estados Unidos se ha logrado que se hable un 2% más.  (23%).  Pueden meter un idioma por donde quieras, no hay relación alguna entre la coacción para la difusión obligatoria del idioma si el hablante no quiere hablarlo, que es lo que se da en bloque, sería muy forzado. No son los israelíes. El euskera no tiene detrás ninguna cultura de prestigio anterior ni actual, todo lo contrario-- Y es radicalmente falaz la tesis de Wilhem Herder  y románticos que el idioma signa una forma de pensar o cosmovisión. Todos la teníamos muy super vasca y todos en español. Somos la prueba.  
Hay más cosas, todas muy curiosas. No deja de ser este localismo una expresión epocal del mundo presente. Una variante.

No hay comentarios: